練英聽口說小訣竅:
☀︎ 請「繼續閱讀」觀看情境影片,在情境中理解勝過中文解釋。

目前分類:生活俚語 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

bummer.jpg

A "bummer" is a slang term meaning a disappointment; something that one feels bad about.

"Bummer" 是口語中的俚語,意思是「令人失望或令人不快的事物」。

中文可翻作「掃興」、「討厭」、「糟糕」、「令人失望」…等等。


換句話說:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

have a blast.jpg

The idiom "to have a blast" means to have a lot of fun, or to have a very good time.

當你玩得很開心、很愉快、很盡興的時候,就可以說 "I'm having a blast." 意思等同於 "I'm having a great time." 表示「我玩得超開心的」。

例句:

We had a blast at the party last night.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

bestie = best friend 最好的朋友

情境漫畫:【luann】「閨蜜」的英文要怎麼說?


情境影片:

"What am I gonna do without my besties around?"

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It's another way of saying goodbye.


情境影片:

"Toodles."


 

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()