要對方停止正在做的事情,通常是因為對方在胡鬧或是做些不理性的事情,就可以說 "Cut it out." 表示「住手;住口;別吵了;別鬧了」等意思。

也可以來警告對方停止繼續說或做一些讓人厭煩的事情。

似:Cut that out. / Stop it. / Knock it off.


情境影片:

"Aw! Cut it out! I can't see!"

「哎呀!別鬧了!我睜不開眼睛了!」


 

"Hey, cut it out." 


 

"No, little lady. Cut it out.


 

"George, look out!"

"Hey, cut it out."


 

"Hey, cut it out, will you?"


 

"Hey, cut it out, will you?"


 

"Ah-ha! Gotcha!"

 

「啊哈!抓到你了!」

"Hey, cut it out!"

 

「嘿,快住手!

"Oops."

 

「哎呀。」


 

"He's a hero. Did you see? Did you? He risked his life for me."

 

「他是英雄,你看到了嗎?你有嗎?他冒生命危險救我。」

"Cut it out, Margaret. This is embarrassing."

 

別這樣,瑪格麗特,這樣很丟臉。」


 

"Okay, okay. From now on, no more arguing. Here, Franklin, you keep it."

 

「好吧,好吧,從現在起,我們不會再吵了。來,富蘭克林,你收下它。」

"What? But you saw it first, Beaver, you should have it."

 

「什麼?但是是你先看到的它的, 海狸,你才應該收下。」

"Yes, but you touched it first, so it really belongs to you."

 

「是沒錯,但是是你先碰到它的,所以實際上它是屬於你的。」

"I know, but you..."

 

「我知道,但你…」

"Will you two cut it out? You're going to start arguing again." 

 

「你們可以別再繼續了嗎?你們又開始吵起來了。」


 

"You're gonna make this thing fly with a bicycle?" (laughing)

 

「你們打算用一輛腳踏車使這玩意兒飛起來?」(大笑)

"Hey, cut it out. Stop laughing."

 

「嘿,住口!不要再笑了!」


 

"What are you doing?"

 

「妳在幹嘛?」

"It's him! Jack! Police station guy!"

 

「是他!傑克!警察局的那個男的。」

"Oh. Go say hi to him."

 

「喔,去和他打聲招呼。」

"Are you crazy? He hates my guts! He's gonna see you! Act natural!"

 

「妳瘋了嗎?他對我恨之入骨!他會看到妳的!表現得自然一點!」

"Very funny! Cut it out!"

 

「非常幽默!別鬧了!


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()