here we go → 可以表示「出發吧!」或「我們開始吧!」more...

again → 再一次

通常是遇到不好的事情,或是令人不愉快的狀況,之前也曾發生過,所以很無奈的表示「又來了」。


情境影片:

"Here we go again."


 

(Hiccupping) "Here we go again."

(打嗝) 「又來了。」

 

(sighing) "Here we go again."

(嘆氣) 「又來了。」


 

"Do you love me?" 

"Oh, dear, here we go again."

「你愛我嗎?」

「喔,天啊,又來了。」


 

"Uh-oh... Oh, I knew I forgot something... gas."

"Oh... uh-oh, here we go again."

「噢喔…喔,我知道我忘了什麼…汽油。」

「噢…噢喔,又來了。」


 

"Phew! Something stinks here! Ugh! I think I stepped in something."

"Here we go again. OK, you stop the monster, champ."

「唉!這裡好臭!呃!我好像踩到什麼東西了。」

「又來了。好吧,你來阻止怪獸,冠軍。」


 

"Look! All the lights are going on!"

"Here we go again!"

「快看!所有的燈都亮了!」

「又來了!」


 

"Well, here we go again. Another night, another traffic jam. --Boy, this spaceway traffic gets worse every night."

「又來了,今晚又要塞車了。--天哪,太空路的交通越來越糟了。」


 


arrow
arrow

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()