練英聽口說小訣竅:
☀︎ 請「繼續閱讀」觀看情境影片,在情境中理解勝過中文解釋。

目前分類:實用片語 (90)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

listen to + 某人,表示「聽某人說話」,意思是「把注意力放在某人身上,專心聽他/她說話」。

listen to + 某事,表示「聽某個聲音」,意思是「把注意力放在某物上,專心聽它的聲音」。

例句:

Are you listening to me? I'm talking to you.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To come up with" an idea means to think of - to produce - to invent - to create a new idea.

通常是針對問題需要想一段時間,然後 come up with 一個點子(idea),或是解決方案(solution)。

例句:

How did you come up with that idea?

(你是怎麼想到那個點子的?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

keep it down.jpg

The phrase "to keep it down" means to be quieter or to stop making a noise.

這個片語的意思是「小聲點」或是「不要吵鬧」。

it 指的是 your voice (你的聲音) 或是 the noise (吵鬧聲)

keep your voice down 字面意思是「保持你的聲音在低處」

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

make a fool of oneself.jpg

"To make a fool of oneself" means to do/say something that makes one seem silly, foolish or stupid.

When you make a fool of yourself, you embarrass yourself by words or actions.

oneself 為反身代名詞,可以是 myself (我自己), yourself (你自己), himself (他自己)...等等。

fool 在這裡當名詞,是「傻瓜」的意思。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Much better.jpg

better (adj.) 比較好的

better 是 good 的比較級:good-better-best

"much better" 表示「好多了

"so much better" 就表示「好太多了

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

all set.jpg

"To be all set" means to be completely prepared or to be completely ready.

"All set" 表示「一切都準備好了」,可以出發或進行下一步了。

例如:

Are you all set for your trip to Japan? (去日本旅行的事都準備妥當了嗎?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

run (v.) 跑

動詞變化:run-ran-run

run into something (事物) -> to hit or encounter something (撞到;遇到)

run into someone (人) -> to meet someone unexpectedly (巧遇) / 也可指撞到某人

例如:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 To "take over" something means to take control of something or to begin doing something that another person had been doing.

無論是想表達「主導」某事,或是「接手、接管、接替」他人原本在做的事,都可以使用 "take over" 這個片語。

例句:

From now on, I'm taking over the project.

(從現在起,由我主導/接管這個專案。)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

動詞 hang 是「懸掛」的意思,動詞變化為 hang-hung-hung。

hang up 依字面意思,指的是「把某物懸掛起來」,例如:

Can you help me hang up this painting on the wall?

(可以幫我把這幅畫掛到牆上嗎?)


hang up 也可以指「掛斷電話」,掛斷某人的電話則是 hang up on sb.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

take care of sb.jpg

take (good) care of + 某人/某事,表示「(好好) 照顧某人或某事」。

意思同於:look after

例如:

I don't know how to take care of babies.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

take care of sth.jpg

take care of + 某人/某事,表示「照顧某人或某事」。

take care of something 依情境也可以表示「處理某事」。

意思就同於:handle 或是 deal with

例如:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

keep in touch.jpg

情境例句:

A: Do you still keep in touch with Betty? (你還有和貝蒂保持聯絡嗎?)

B: Yes, of course. She's doing very well. (當然有啊,她過得很好。)

 

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

care for.jpg

通常 care for someone or something 用來表示「照顧」、「關心」或是「在乎」某人或某物,但在比較正式的言談中,care for 也可以使用在當我們提供食物及飲料給他人時候。像是服務生詢問客人:

Would you care for some dessert? (It means "would you like some dessert?")

您想要來些甜點嗎?

Care for a cup of coffee, Mrs. Chen?

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

stop by 是指你在要去一個地方的途中,順便造訪另一個地方。

I will stop by the bank on my way to work.

我上班路上會先去一下銀行。


也可以指「稍作停留」或「串門子」的意思。

You can stop by anytime.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To put off" means to delay doing something until later.

put off 是可以拆開的動詞片語,可以說 "put off sth / doing sth" 或是 "put sth off",表示「延後(做)某事」或是「拖延(做)某事」。


情境影片:

"The worst thing you can do with homework is put it off until later."

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

scene 是電影的一個場景,"make a scene" 就像在拍電影的一個場景一樣,有很多人注目觀看,但通常是負面意思,表示「在眾人面前鬧笑話、出洋相」、或是「讓場面很難看」。例如在公共場所大吵大鬧或戲劇般的哭鬧,引來眾人目光,如此作為就是 "making a scene"。

意思同於:create a scene / cause a scene


例句:

Don't make a scene.

別讓場面很難看。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

least 是形容詞 little 的最高級,表示「最少的」 。(little-less-least)

at least 則表示「最起碼、至少」的意思。


I get at least seven hours of sleep every night.

我每晚至少睡七小時。


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

give-gave-given


情境影片:

"I give up. I am going to enjoy recess."

 

「我放棄!我要去好好享受下課時間。」

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To put up with" someone or some situation means to tolerate – to accept – a situation even though you're not very happy about it.


例句:

I can't put up with my roommate anymore!

我再也無法容忍我的室友了!


How can you put up with Bill? He's the most annoying person I know.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

get back 指的是「回去」。

get back to someone 直譯是「回到某人身邊」。

也可以用在「回覆某人」,包括用電話、電子郵件、或面對面回覆等等。


情境一:給某人回電話 (= call sb. back)

I'm not in right now. Leave a message and I'll get back to you as soon as I can.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345