"To make a fool of oneself" means to do/say something that makes one seem silly, foolish or stupid.
When you make a fool of yourself, you embarrass yourself by words or actions.
oneself 為反身代名詞,可以是 myself (我自己), yourself (你自己), himself (他自己)...等等。
fool 在這裡當名詞,是「傻瓜」的意思。
"make a fool of oneself" 字面意思為「使自己成為傻瓜」,也就是「使自己出醜、出糗、出洋相」的意思。
例句:
Please stop arguing with me in front of all these people. You're making a fool of yourself!
(請不要在這麼多人面前和我爭論了,你在使自己出糗。)
I made a fool of myself by falling down the stairs on my first day at work.
(我在上班第一天就從樓梯上摔下來,使自己出盡了洋相。)
情境影片:
"Arthur, I wanted to tell you that I think what you did this morning was very brave." |
「亞瑟,我想告訴你,我覺得你今天早上做的事很勇敢。」 |
|
"Ha. You don't have to be brave to make a fool of yourself." |
「哈,你不必勇敢就能使自己出洋相了。」 |
|
"But you do have to be brave to tell the truth." |
「但你必須要勇敢才能說出真相。」 |
"Let's go." |
「我們走吧。」 |
|
"If you're coming for moral support, I don't need it." |
「如果妳來是為了道義上的支持,就免了。」 |
|
"I'm coming to watch you make a fool of yourself." |
「我是來看你出醜的。」 |
|
"That's not very supportive." |
「這麼不支持啊。」 |
留言列表