care for.jpg

通常 care for someone or something 用來表示「照顧」、「關心」或是「在乎」某人或某物,但在比較正式的言談中,care for 也可以使用在當我們提供食物及飲料給他人時候。像是服務生詢問客人:

Would you care for some dessert? (It means "would you like some dessert?")

您想要來些甜點嗎?

Care for a cup of coffee, Mrs. Chen?

陳太太,想來杯咖啡嗎?


另外,同樣也是在比較正式的言談中,我們使用 don't care for 表示「不合己意」的東西。

例如:

I don't really care for coffee. I prefer tea.

我不是很喜歡咖啡,我比較喜歡茶。

I don't care for anything sweet.

我不喜歡任何甜的東西。


情境影片:

"Now would you care for some sushi?"

「你想要來點壽司嗎?」


 

"Would you care for some reading material?"

「你想要一些閱讀材料嗎?」


 

"Care for a quick game before bed?"

 

在睡前比一場嗎?」

"Sure, Dad."

 

「好啊,老爸。」


 

"Care for a little treat, boys?"

 

想要來點點心嗎,孩子們?」

"A treat?" "Candies?"

 

「點心?」「糖果嗎?」

"No. These are dried apricots."

 

「不。這些是乾杏桃。」

"Ew."

 

「噁...」


 

"Would you care for another onion ring, sweetheart?"

 

「妳想要再來一個洋葱圈嗎,小甜心?」

"Why no, Jonesy, I'm stuffed!"

 

「喔,不了,Jonesy,我飽了!」

"You dropped your napkin." 

 

「妳的餐巾紙掉了。」

"Oh, dear. Thanks!"

 

「喔,哎呀,謝謝!」


 

"Oh, my, no! I don't care for cake. Too sweet."

「喔,天啊,不!我不喜歡蛋糕,太甜了。」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()