Storyteller: 

It's time for a story, you guys. Let's see where Caillou went today. Today's story is called "Caillou at Daycare". It was Caillou's first day and he was a little bit nervous.

 

 

孩子們,說故事的時間到嘍!我們來看看卡由今天去了哪裡。今天的故事叫做「卡由在托兒所」。這是卡由在托兒所的第一天,他有點兒緊張。

Caillou:

I don't want to go, Mommy. I want to stay with you.

 

 

我不想去,媽咪。我想和妳在一起。

Mommy:

Oh, so do I, Caillou. But you know Mommy has to go to work. And daycare can be fun. Hear that?

 

 

喔,我也是,卡由。但你知道媽咪得去上班,托兒所會很好玩的。你聽!

Teacher:

Hello, I'm Anne Martin, the teacher, and you must be Caillou.

 

 

哈囉,我是安娜馬汀老師,你一定就是卡由了。

Storyteller:

Caillou was scared and shy.

 

 

卡由害怕又害羞。

Mommy:

Now I'm gonna have to go, honey.

 

 

現在我得走了,寶貝。

Caillou:

No, I don't want you to go, Mommy.

 

 

不要,我不要妳走,媽咪。

Mommy:

I'll be back, Caillou. Don't be sad.

 

 

我會回來的,卡由,不要難過。

Storyteller:

Even Caillou's mommy was sad to leave him at daycare for the first time.

 

 

首次把他留在托兒所,連卡由的媽咪也覺得難過。

Teacher:

Here, Caillou. Have a glass of apple juice. Do you want me to introduce you to the other children?

 

 

來,卡由,來杯蘋果汁吧。你要不要我幫你介紹給其他小朋友?

Caillou:

(shaking head)

 

 

(搖頭)

Teacher:

Okay, maybe after your juice then.

 

 

好吧,也許等你喝完果汁再說。

Leo:

Hey! Those are my blocks!

 

 

嘿!那些是我的積木!

Caillou:

Mommy!

 

 

媽咪!

Leo:

Your mommy's gone.

 

 

你的媽咪走了。

Clementine:

Hi, I'm Clementine. What's your name?

 

 

嗨!我是小橘子。你叫什麼名字?

Caillou:

En, Caillou.

 

 

呃...卡由。

Clementine:

That's Leo. He doesn't like to share. Do you wanna play? I'm doing cutouts. See, here's an apple and that's a banana, and this is raisin toast. You can't eat them though; they're only pretend. Do you like daycare?

 

 

那是里歐,他不喜歡分享。你想要玩嗎?我在玩剪紙,你看,這是一顆蘋果,那是一根看蕉,然後這是一片葡萄乾土司。但你不能吃他們,他們都是假的。你喜歡托兒所嗎?

Caillou:

I like staying at my grandma's better.

 

 

我更喜歡待在我奶奶家。

Clementine:

That's where you stay when your mom and dad are busy?

 

 

那裡是當你爸媽忙碌的時候你待的地方嗎?

Caillou: 

She's an artist and I get to play with paints, and brushes, and paper, and crayons, and chalk, and color pencils…

 

 

她是一位藝術家,在那裡我可以玩顏料、筆刷、紙、蠟筆、粉筆,還有彩色鉛筆…

Clementine:

We got all that stuff here.

 

 

那些東西這裡通通都有。

Caillou:

Oh, boy! I'm going to paint a…a robin!

 

 

好耶!我要來畫一個…一隻知更鳥。

Clementine:

I'll do cutouts of what robins eat.

 

 

我來剪知更鳥吃的東西。

Both:

That's worms!

 

 

是蟲子!

Leo:

That's a good robin. Could you teach me how to paint like that?

 

 

那是隻好看的知更鳥。你可以教我怎麼畫那個嗎?

Clementine:

Sure, Leo, if you teach us how to build a castle.

 

 

當然可以,里歐,如果你教我們怎麼建城堡的話。

Leo:

A castle has to have lots of towers.

 

 

一座城堡需要很多的高塔。

Clementine:

A worm has to have lots of twists.

 

 

一隻蟲子需要很多彎曲的線條。

Caillou:

And a robin has to have lots of red.

 

 

一隻知更鳥需要很多紅色。

Caillou:

Here, Leo, you can make a flag for the castle.

 

 

來,里歐,你可以為城堡做面旗子。

Mommy & Daddy:

Caillou.

 

 

卡由。

Caillou:

We have to make this tower higher.

 

 

我們需要把這座塔蓋得高一點。

Storyteller:

Caillou was having so much fun playing, he didn't even notice his mommy and daddy.

 

 

卡由玩得如此開心,他甚至都沒注意到他爸爸媽媽的到來。

Caillou:

Look, I'm making a castle!

 

 

看,我正在蓋城堡!

Mommy, Daddy & Caillou:

Ha-ha-ha!

 

 

哈哈哈!

--------------------

[top] 

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()