find → 發現;找到;finder → 發現者

keep → 保留;留在身邊;keeper → 保管者

使用時機:當你意外發現或撿到某個 "好東西",想要佔為己有,可以說 "Finders keepers." 表示「誰先發現,東西就歸誰;撿到就算我的」。但這種行為蠻孩子氣的,所以通常是小孩子比較常使用。


情境影片:

"Look at that."

 

「看那裡。」

"What a weird-looking lamp."

 

「看起來好怪異的燈。」

"I saw it first. Finders keepers."

 

「我先看到的,誰撿到就是誰的。」


 

"Ah-ha! --Hey, finders keepers."


 

"What did you find, Franklin?

 

「你找到什麼了,富蘭克林?」

"It's a camera."

 

「是相機。」

"Neat, I'll take you a picture."

 

「好耶,我來幫你照張相。」

"No, Beaver. It's not our camera."

 

「不,海狸,這不是我們的相機。」

"No, it's yours. You found it, finders keepers."

 

「不,它是你的。你發現的,所以誰撿到就歸誰。」


 

"Give me back my body!"

 

「把我的身體還來!」

"Finders keepers."

 

誰撿到就是誰的。」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()