這個表達可以用來讚美或鼓勵他人,表示「做得好!那樣做就對了!」。

"way" 有「道路、方法」的意思,所以 "way to go" 其實就是 "that's the way to go" 的簡稱;直譯「那就是該走的路、正確的作法」。

這是相當口語的說法,"Well done." 或 "Good job." 則算是比較正式的說法。

 

"Way to go." 也可以用在反諷,表面上說「做得太好了!」,但其實是指「看你做的好事!」。


情境影片:

"Wow, way to go, Francine."


 

"Yeah." "All right!"

 

「耶!」「好耶!」

"Way to go, Ann. Way to go!"

 

太棒了,小安,太棒了!

"Thank you."

 

「謝謝。」


 

"I got it!"

 

「我拿到了!」

"Way to go, Caillou."

 

太棒了,卡由。」


 

"Can you do it, Daddy?"

 

「你做得到嗎,爸比?」

"I'll try my best."

 

「我會盡力。」

"Way to go!"

 

太棒了!


 

"Come on, Brother. Hurry up!"

 

「加油,熊哥,快點!」

"I made it!"

 

「我成功了!」

"Way to go, Brother."

 

做得好,熊哥。」


 

"Hurry, Franklin. I'm scared!"

 

「快點,我好害怕!」

"It's okay Squirrel… I've got you."

 

「沒事的,小松鼠,我抓住你了。」

"Way to go, Franklin!"

 

好樣的,富蘭克林!」


 

"Well, Dennis, looks like we bought ourselves a brand new car."

 

「阿丹,看來我們幫自己買到了一輛全新的汽車。」

"Way to go, Dad."

 

太棒了,老爸。」


 

"Hey, Quinn, is that your cousin?"

 

「嘿,Quinn,那是妳表姊嗎?」

"Way to go, Quinn." "Our leader!"

 

做得好,Quinn!」「不虧是隊長!」


 

"Way to go, Candace. Now we are your biggest fans. How could we thank you?"

 

太厲害了,凱蒂絲。我們現在是妳的鐵粉了。我們該怎麼感謝妳才好?」

"Well, you can come to my house and clean up my room."

 

「那麼,妳們來我家打掃我的房間。」

(all laughing) "I'm serious."

 

(大夥兒狂笑) 「我是認真的。」


 

"Daria, if you don't get into a decent school, your life will be ruined. End of discussion."

 

「Daria,如果妳不考進一所好學校,妳的人生就毀了,討論結束。」

"Way to go, Mom. She can't get her way all the time."

 

說的好,老媽。她不能總是按自己的想法走。」


 

"Whatever you do, don't look into its eyes!"

 

「不管你做什麼,千萬不要直視它的眼睛!」

"I...I did look at it, Rick! I've been looking at it!

 

「我…我看了,瑞克!我一直在看!」

"Now you're gonna know everything, Morty! Good job! Way to go! You f* everything up!"

 

「你現在就要知曉一切了,莫蒂!好樣的!恭喜你把一切都搞砸了!」


 


arrow
arrow

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()