當事情與自己所預料的結果一樣時,可以說 "I knew it." 表示「果然如此!」、「我就知道!」,無論結果好壞都可使用。


情境漫畫:

Drabble_November 16, 2009

親一下怎麼樣,Ralph?

什麼??

給我一個吻!

真的嗎?? 好!

(接吻!)

果然不出我所料!就是你吃掉我的M&M's 巧克力!我從你的口氣中聞到味道了!

該死。


情境影片:

"I knew it! Time to call Mom."

我就知道!是時候打給媽了。」


 

"I kenw it. They chickened out."

 

我就知道,她們落跑了。」

"Huh? What?"

 

「蛤?什麼?」


 

"What are you doing?"

 

「你們在做什麼?」

"Nothing!"

 

「沒什麼!」

"I knew it! You never do anything!"

 

我就知道!你們從沒做過什麼正經事!」


 

"Are you scared to go down there?"

 

「你是不是害怕下去那裡?」

"No, I... I just don't know where the light is."

 

「不是,我... 我只是不知道燈在哪裡。」

"I don't like cellars very much."

 

「我不是很喜歡地窖。」

"I knew it!"

 

我就知道!

"Come on, Goose. We'll show Franklin that cellars are nothing to be afraid of."

 

「來吧,鵝,我們來讓富蘭克林知道地窖沒什麼好怕的。」


 

(Squawking) "What did you think? Did you like it?"

 

(刺耳尖叫聲)「你們覺得怎麼樣?喜歡嗎?」

"Well, it's... it's, uh..."

 

「那個…這個…呃…」

(Crying) "You didn't like it."

 

(哭聲)「你們不喜歡。」

"Oh, no, it's... it's really... interesting."

 

「噢,不是的,聽起來…很…有趣。」

"You did like it!"

 

「你們真的喜歡!」

"No."

 

「不。」

"I knew it!"

 

我就知道!

"Cat!"

 

「貓!」

"What?"

 

「什麼?」

"I'll never be any good."

 

「我永遠都要一事無成了。」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()