blind (adj.) 瞎的;盲的

bat (n.) 蝙蝠

(as) blind as a bat 字面上的意思是「瞎得跟蝙蝠一樣」,因為蝙蝠的視力極差。因此形容一個人近視很深,或是有什麼原因導致看不清楚,簡直跟瞎了一樣,就可以說 Sb. is (as) blind as a bat. 第一個 "as" 可以省略。


A: Are those prescription glasses?

  你的眼鏡有度數嗎?

B: Try them on and you'll find out.

  你戴戴看就知道了。

A: Whoa! You're blind as a bat!

  你簡直是瞎了嘛!

B: You're right, I'm very near-sighted.

  沒錯,我的近視度數很深。


情境影片:

"Oh, I can't wait to get new contacts. I'm as blind as a bat without them."

 

「喔,我等不及買新的隱形眼鏡了,我沒戴的時候就跟蝙蝠一樣瞎。」

"Here, use my spare set of glasses."

 

「來,用我備用的眼鏡。」

"Wow, now everything is different kind of blurry."

 

「哇嗚,現在看到的一切又是另一種境界的模糊。」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()