"To have a thing for (someone)" means that you are romantically attracted to that person. You're interested in that person romantically. You  want to have a romantic relationship with that person.

直譯「對某人有東西」,可解讀成「對某人有意思、有好感、有興趣」。


情境影片:

"Hey Nikki. What's up?"

 

「嘿,Nikki,有事嗎?」

"Do you–um–how do I put this? Uh...do you have a thing for Jonesy?"

 

「妳是不是…那個…要怎麼說才好?妳…是不是對 Jonesy 有意思?」


 

"Nikki thinks we have a thing."

 

「Nikki 覺得我們之間有什麼。」

"You've got to be kidding. Us? No way."

 

「開玩笑的吧?我們?怎麼可能。」


 

"I think I have an idea happening here. You..." "No!" 

 

「我想我知道是怎麼一回事了,你…」「不!」

"And her..." "Stop it!"

 

「跟她…」「別說了!」

"AAAHH!" "Oh boy."

 

「啊~~~!」「我的媽呀!」

"You have a thing for Lazy Susan! You do have a soft side!" 

 

「你對懶蘇珊有好感!你確實有溫柔的一面!」

"Keep it down, will ya?! Alright I admit it, okay? It would be nice if she liked me."

 

「小聲點,好嗎?好啦,我承認,如果她也喜歡我就好了。」


 

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()