"If you say so" is often an expression we use when we don't actually believe what the other person is saying, but you're not going to argue with them.
這句話用在當你可能不完全同意對方說的話,但又不想反駁,覺得沒什麼好繼續說的,用一種「好吧,就這樣吧」或是「隨你怎麼說都行」的心情,表達「你說是就是」或「你說不是就不是」。
情境影片:
"Come on. You were fast asleep, snoring your head off." |
「拜託,妳睡得這麼熟,鼾聲如雷的。」 |
|
"That wasn't me snoring! That was Mr. Hemulen!" |
「才不是我!我沒打呼!是希姆叔叔!」 |
|
"All right. If you say so." |
「好吧,妳說是就是。」 |
"Can we go back the way we came?" |
「我們能原路返回嗎?」 |
|
"Well, I think it will be easier to try to get to that path." |
「我覺得從這裡下去會容易些。」 |
|
"If you say so." |
「就照你說的吧。」 |
"Dennis, once and for all, that man is not a spy. Now, you're going back to your mother and father." |
「阿丹,再跟你說最後一次,那個男人不是間碟。你現在就回去你爸媽身邊。」 |
|
"Are you sure he's not a spy, Mr. Wilson?" |
「你確定他不是間碟,威爾森先生?」 |
|
"Positive." |
「肯定不是。」 |
|
"Okay, if you say so." |
「好吧,你說了算。」 |
"Boy, that's a tall mountain." |
「天啊,好高的一座山。」 |
|
"Isn't it great?" |
「很棒吧!」 |
|
"Do you think we can make it all the way up there?" |
「你覺得我們有辦法到得了山頂嗎?」 |
|
"Of course we can." |
「當然可以。」 |
|
"Okay, if you say so." |
「好吧,你都這麼說了。」 |
|
「出發嘍!」 |
"You've got a great energy. I love your eyes, and I'm not even lying." |
「你活力充沛,眼睛迷人,我只是實話實說而已。」 |
|
"Uh, if you say so. Uh, do you want me to compliment you back?" |
「喔,好吧。那…我也要禮尚往來讚美妳一番嗎?」 |
|
"You can if you want to." |
「可以啊,你想要的話。」 |
"Look, Trent, there's nothing going on between me and Tom." |
「聽著Trent,我和Tom之間什麼事也沒有。」 |
|
"If you say so." |
「隨妳怎麼說。」 |
|
"What?" |
「什麼?」 |
|
"Come on, Daria. I'm a musician. I'm very sensitive to shifts in mood." |
「拜託,Daria,我是玩音樂的,我對情感變化非常敏銳。」 |
"I would never tell Quinn she looks cute in that 'thing' she always wears." |
「我不會告訴Quinn她一直戴著那個「東西」看起來很可愛。」 |
|
"I don't have a 'thing' I always wear." |
「我才沒有一直戴著什麼「東西」。」 |
|
"If you say so." |
「隨妳怎麼說。」 |
"Oh, sir, you have no idea what I've been through. This blue moon is a real menace." |
「噢,先生,你無法想像我剛經歷了什麼,這個藍月亮真的是一大威脅。」 |
|
"If you say so, Gilbert." |
「你說了算,Gilbert。」 |
|
"I do, sir. I do." |
「的確如此,先生,的確。」 |
"I don't think I should be here." |
「我覺得我不該出現在這裡。」 |
|
"Why not? Everyone likes you since you helped us break and enter." |
「為什麼不?妳幫我們成功入侵後,大家都喜歡妳。」 |
|
"But I'm somebody's mother." |
「但我身為人母啊。」 |
|
"See, that's your problem, Mrs. Mac. You let other people define who you are." |
「看吧,那就是妳的問題所在,Mac 太太,妳讓其他人定義妳是誰。」 |
|
"I don't." |
「我沒有。」 |
|
"Yes, you do." |
「妳有。」 |
|
"Well, if you say so." |
「好吧,妳說得算。」 |
|
"Come on. --Yeah!" |
「來嘛,--耶!」 |
留言列表