When we talk about a person or thing that is almost late but not late, we can use just in time.

類似表達:not a moment too soon / in the nick of time


I arrived at the office just in time for the meeting.

我剛好及時趕到公司開會。


情境影片:

"Phew, just in time."


 

"Just in time."


 

"Done. Just in time."

「好了,時間剛剛好。」

(註:及時在烤焦之前拿出)


 

"We're just in time."


 

"Candace, you're just in time."


 

"Smith, you're just in time."


 

"It's raining!"

 

「下雨了!」

"Hurry up, everybody, or you'll get all wet!"

 

「大家快點,不然你們全身都會淋溼的!」

"Hurry up! Hurry up!"

 

「快快快!」

"Just in time!"

 

及時趕到!


 

"Oh, Arthur, just in time. I need someone to taste this. Arthur?"

 

「喔,亞瑟,來得正好,我需要有人嚐嚐這個。亞瑟?」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()