bummer.jpg

A "bummer" is a slang term meaning a disappointment; something that one feels bad about.

"Bummer" 是口語中的俚語,意思是「令人失望或令人不快的事物」。

中文可翻作「掃興」、「討厭」、「糟糕」、「令人失望」…等等。


換句話說:

Too bad. (真糟糕。)

That's disappointing. (真令人失望。)


情境影片:

"Bummer."


 

"Bummer."


 

"Oh, bummer."


 

"That's a bummer."


 

"Well, that's a bummer!"


 

"Where's Jen?"

 

「Jen呢?」

"She left a couple minutes ago."

 

「她在幾分鐘前離開了。」

"Bummer."

 

真掃興。


 

"You look really pretty, Nikki."

 

「妳看起來真漂亮,Nikki。」

"Thanks. So do you guys."

 

「謝啦,你們也是。」

"I know, right? Are you going alone?"

 

「我也這麼覺得,是吧?妳要自己一個人去嗎?」

"Looks that way."

 

「看來是這樣。」

"Bummer."

 

真討厭。


 

"Don't lean too close, we can't let Coach Halder know we're dating, remember? Fifty push-ups?"

 

「別靠太近,我們不能讓Halder教練發現我們在約會,記得嗎?五十下伏地挺身?」

"Right, so, how's your friend Wyatt?"

 

「對厚,那妳那個朋友Wyatt怎麼樣了?」

"We're trying to get him to cheer up, but nothing's working."

 

「我們試著幫他打起精神來,但都沒有用。」

"Wow, that's a real......bummer..."

 

「哇,那真是……令人失望…」

"Hello, over here!"

 

「喂,這裡!」

"W-what? Oh, yeah, uh, w-what was I saying?"

 

「什...什麼?喔,對,痾,我剛說什麼?」


 

"I didn't know hanging out with you was making me smarter."

 

「我不知道跟你在一起會讓我變聰明。」

"Full disclosure, Morty, it's not. Temporary superintelligence is just a side effect of the mega seeds dissolving in your rectal cavity."

 

「事實上,莫蒂你並沒有變聰明。暫時的超智力只是巨型種子溶解在你直腸腔內的副作用。」

"Aw, man."

 

「噢,不是吧。」

"Yeah, and once those seeds wear off, you're gonna lose most of your motor skills, and you're also gonna lose a significant amount of brain functionality for 72 hours, Morty. Starting right about now."

 

「是的,那些種子一旦逐漸消失後,你會失去大部分的運動技能,而且你還會喪失大量的腦功能七十二小時,莫蒂。大概現在就開始了。」

"Ohh, man. Oh, geez! Ohh."

 

「噢,不是吧,天啊!噢…」

"I'm sorry, Morty. It's a bummer. In reality, you're as dumb as they come."

 

「我很抱歉,莫蒂,這的確很掃興。實際上,你如同他們說的那樣蠢。」


 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Elsie 的頭像
    Elsie

    英語自習室

    Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()