練英聽口說小訣竅:
☀︎ 請「繼續閱讀」觀看情境影片,在情境中理解勝過中文解釋。

這個表達可以用來讚美或鼓勵他人,表示「做得好!那樣做就對了!」。

"way" 有「道路、方法」的意思,所以 "way to go" 其實就是 "that's the way to go" 的簡稱;直譯「那就是該走的路、正確的作法」。

這是相當口語的說法,"Well done." 或 "Good job." 則算是比較正式的說法。

 

"Way to go." 也可以用在反諷,表面上說「做得太好了!」,但其實是指「看你做的好事!」。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

稱讚他人用語。

換句話說:Good job! / Way to go!


情境影片:

"Well done, Claude."

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hold → 握住;保持;支撐

"Hold it." 除了有「握住、把持」某東西的意思,

在口語中也可以表示「等一下」或是「別動」的意思。

 

類似表達:Hold on.  / Wait.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hold → 維持、撐著

still → 靜止狀態

這句短語特別是用在當你要求對方「維持某個姿勢或狀態靜止別動」,就可以對他說 "Hold still."。


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It/That sounds like + 名詞 或 子句

表示「聽起來似乎、好像是」某種聲音,

或是聽到對方說了什麼,而產生一種想法。


It sounds like a good idea.

聽起來是個好主意。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To buckle up," means to fasten the seatbelt in a car or a plane so that it can protect you.

buckle → (n.)扣環;(v.)用扣環扣住

seatbelt → 安全帶

開車上路前,駕駛可能會提醒乘客 "Buckle up!" 繫好安全帶嘍!

--------------------

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

wind [waɪnd] → to end, or to make an activity end

To wind up means to "end up". (結束;以…收尾)

A concerned father might warn his son, "If you don't study hard in school, you could wind up doing a low paying job for the rest of your life."

一位擔憂兒子的父親可能會對他的兒子說:「如果你不在學校認真讀書的話,你就只能做低薪工作度過下半輩子了。」

--------------------

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

wind [waɪnd] → 轉動; 蜿蜒;使纏繞

wind up sthwind sth up 指「幫某物上發條」。

--------------------

情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It means that you have to do something many times before you can do it well.

這句英文諺語直譯是「練習造就完美」,也就是「熟能生巧」的意思。

你想把一件事做到盡善盡美,就必須得一再反覆地練習。


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

chance → 機會

not a chance 字面上是指「沒有機會」,

也就是表示「不可能;一點兒可能性都沒有」。

 

換句話說:No way. / Fat chance. / It's impossible.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Stop it" means stop doing it.

要對方停止正在做的事情或動作。

類似表達:Knock it off. / Cut it out. / Cut that out.


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

要對方停止正在做的事情,通常是因為對方在胡鬧或是做些不理性的事情,就可以說 "Cut it out." 表示「住手;住口;別吵了;別鬧了」等意思。

也可以來警告對方停止繼續說或做一些讓人厭煩的事情。

似:Cut that out. / Stop it. / Knock it off.


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當你要對方停止某動作,不要繼續,可以說 "Cut that out!" 表示「停下來;不要那樣做」。

似:Cut it out. / Stop it. / Knock it off.


情境影片:

"Now, cut that out."

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

直譯:來一場心對心的談話。

也就是打開心房,坦誠相對地與對方好好聊一聊。


A: I finally had a heart-to-heart with Jack last night.

  我終於和Jack在昨晚開誠布公地談開了。

B: So you had that talk you wanted with your boyfriend.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Knock it off" means stop doing it – stop it.

要對方停止正在做的事情或動作。

類似表達:Stop it. / Cut it out. / Cut that out.


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To have a thing for (someone)" means that you are romantically attracted to that person. You're interested in that person romantically. You  want to have a romantic relationship with that person.

直譯「對某人有東西」,可解讀成「對某人有意思、有好感、有興趣」。


情境影片:

"Hey Nikki. What's up?"

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

a cup of joe = a cup of coffee

此為口語的表達。如果有朋友來家裡作客,可以問他 "Would you like a cup of joe?" 或是 "How about a cup of joe?" 表示「要來杯咖啡嗎?」。


情境影片:

"Hey there, Cathleen! A flower for your best cup of joe?"

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hang → 懸掛;停留

"Hang on." 除了有「等一下」的意思,

也可以表示「抓緊;緊握」,或是「撐住;撐著點」。

其他用法:Hang on. (1) 等一下


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hang → 懸掛;停留

要對方「等一下」,或是請對方在電話中「不要掛斷,稍等一會兒」,可以說 "Hang on." 或是"Hang on a second."

類似表達:Hold on. / Wait a moment. / Wait a minute. / Wait a second.

其他用法:Hang on. (2) 抓緊


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

beat sb. up 是指肢體上毆打某人。>>【片語】beat someone up 打人;揍人

beat oneself up 指的是心理上「怪罪自己;苛責自己」。

beat oneself up over sth 則是「為了某事」而苛責自己。


情境漫畫:

Luann_August 19, 2002

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()