練英聽口說小訣竅:
☀︎ 請「繼續閱讀」觀看情境影片,在情境中理解勝過中文解釋。

What do you say.jpg

常用在提出建議或想法後,問對方 "What do you say?",想知道對方同意或不同意、接受或不接受。

換句話說:

What do you think? (你覺得呢?)

What do you think of my idea? (你覺得我的想法怎麼樣?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

be tired from (doing) something

因為某事或做了某事而感到疲憊

例句:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Who is it.jpg

通常是你看不見對方是男是女的情況下,你想問對方是誰,

就會問 "Who is it?" (是誰啊?)

對方通常會回答 "It's..."

例如:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I didn%5Ct catch that.jpg

"To not catch (something)" here means to not hear or understand what someone has said.

動詞 catch 常見的意思是「抓到」某人或某物,或是「趕上」公車、火車等。

但當你說 "I didn't catch that." 或是 "I didn't catch what you just said." 則表示「我沒聽清楚或沒聽懂你剛說的話。

如果你沒聽清楚對方的名字,也可以說 "I didn't catch your name."

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I wish I could fly.jpg

 

"I wish I could..." means I want to but I am not able to.

當你想表達「真希望我可以,但沒辦法」的時候,就用 "I wish I could" 開頭。


I wish I could help. -> 言下之意就是我幫不上忙

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

What%5Cs the catch.jpg

A "catch" here means a trick, something that is hidden, something that you don't know about but you only find out later.

"Catch" 在這裡的意思為 "trick" (詭計;惡作劇),是表面上看不出來,但晚點你就會明白的東西。

因此,"What's the catch?" 常用在對方突然對你獻殷勤或特別關心你,而你覺得對方可能有什麼企圖或目的,就會問 "What's the catch?" 表示「有什麼企圖/目的/詭計/陰謀?」不然幹嘛突然對我這麼好。


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

zip it.jpg

The phrase "zip it" is a rude way to tell someone to shut up, be quiet, and not say anything else.

叫別人"Zip it",是不太禮貌的要他人「閉嘴、別說了、惦惦就好」。


換句話說:

Zip your lips. (閉上你的嘴)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

all set.jpg

"To be all set" means to be completely prepared or to be completely ready.

"All set" 表示「一切都準備好了」,可以出發或進行下一步了。

例如:

Are you all set for your trip to Japan? (去日本旅行的事都準備妥當了嗎?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

run (v.) 跑

動詞變化:run-ran-run

run into something (事物) -> to hit or encounter something (撞到;遇到)

run into someone (人) -> to meet someone unexpectedly (巧遇) / 也可指撞到某人

例如:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“Dr. Seuss's ABC” (1960) by Dr. Seuss


文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

agree to disagree.jpg

If two people "agree to disagree", they accept that they have different opinions on a topic and stop arguing about it.

agree (v.) 同意、贊同

disagree (v.) 不同意、意見不同

當兩個人對於某事的意見相左,但他們不試圖說服對方或繼續爭論下去,決定「接受彼此意見不同的事實」,這時候就可以直接說 "Well, agree to disagree." 或是 "Let's agree to disagree." (讓我們同意彼此意見的不同),或是 "I guess we'll have to agree to disagree." (我想我們只好接受彼此不同的意見了)。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

beside (prep.) 在…的旁邊 (= next to)

The cat is beside the armchair.

(這隻貓在單人沙發的旁邊。)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Are you kidding me.jpg

kid (v.) 開玩笑 (= joke)

不管是 "Are you kidding?" 或 "Are you kidding me?" 都表示「不會吧?開玩笑的吧?你是在說笑的吧?你不是認真的吧?

因此,它不是一個真正的問句,而是表達一種驚訝、不敢相信的情緒。

換句話說:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 To "take over" something means to take control of something or to begin doing something that another person had been doing.

無論是想表達「主導」某事,或是「接手、接管、接替」他人原本在做的事,都可以使用 "take over" 這個片語。

例句:

From now on, I'm taking over the project.

(從現在起,由我主導/接管這個專案。)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

stick with it.jpg

to stick with something 表示「對某事持之以恆;持續進行某件事」之意。

= to stick to something (堅持、固守、忠於某事)

例句:

A: Why don't you try Thai food tonight? (你今晚何不試試泰式料理?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Speed Bump by Dave Coverly for November 07, 2018.gif

I think she's a control freak.

(我想她是一位控制狂。)


 

Reality Check by Dave Whamond for July 04, 2017.gif

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I%5Cm stuffed_Me too.jpg

"To be stuffed" means I'm very full; I've eaten too much; I can't eat anymore.

"I'm full." 表示「我飽了」。

"I'm stuffed." 則表示「我的胃被塞滿了,吃得好飽」,通常是吃得過多了,再也吃不下的時候使用。


情境影片:

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"To knock yourself out" means to go ahead and try something – to feel free to try something.

knock sb. out 指的是「(用拳頭)把某人擊倒」的意思。

Knock yourself out. 可不是指把你自己給擊倒喔!

而是指「你就放心去做吧、請自便」。

依說話的語氣,也可能給別人一種「你高興就好,我不在乎,隨便你想幹嘛就幹嘛」的感覺。

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"What time is it (now)?" 是直接問他人現在的時間。

英文的間接問句,則要說".... what time it is?"

例如:

Do you know what time it is? (你知道現在幾點嗎?)

Guess what time it is? (你猜現在幾點?)

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

動詞 hang 是「懸掛」的意思,動詞變化為 hang-hung-hung。

hang up 依字面意思,指的是「把某物懸掛起來」,例如:

Can you help me hang up this painting on the wall?

(可以幫我把這幅畫掛到牆上嗎?)


hang up 也可以指「掛斷電話」,掛斷某人的電話則是 hang up on sb.

文章標籤

Elsie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()